Az én
kedvesem egy olyan lány, akit
Min älskade är en sådan flicka som
farkasok
neveltek és
uppfostrades av vargar och
táncolt egy
délibábbal,
dansade med ett hägringsfenomen
majd
elillant csendesen
så gled hon undan helt tyst
az én
kedvesem.
min älskade
Ő az én
kedvesem.
Hon är min älskade
Az én
kedvesem egy olyan lány, akit
Min älskade är en sådan flicka som
átölel hét
kontinens,
omfamnar sju kontinenter
csobban szép
tengerekben
klyver vattenytan i vackra hav
s táncot
lejt fent felhők közt
och lutar i dans däruppe bland molnen
a kedvesem.
min älskade.
Ő az én
kedvesem.
Hon är min älskade.
Refräng:
Mert nekem
nincs most más,
För för mig finns nu ingen annan
csak a
kedvesem, az én kedvesem.
än min älskade, min älskade
Ő bárhol
jár,
Vart hon än går,
az úgy jó
nekem, az úgy jó nekem.
är det ok för mig, det är ok för mig.
Mert mindig
rám talál
För hon finner alltid mig igen
az én kedvesem,
az én kedvesem.
min älskade, min älskade
Úgy
dúdolnám:
Så skulle jag vilja nynna
ez így jó
nekem, ez így jó nekem
så är det bra för mig, så är det bra för mig
ez a dal.
denna sång
Az én
kedvesem egy olyan lány, akit
Min älskade är en sådan flicka som
hóbortos
álmok tépnek,
slits av nyckfulla drömmar,
kócos haját
reggelente szelek fonják,
vars morgonrufsiga hår var morgon flätas av vindarna
ettől más a
kedvesem.
så annorlunda är min älskade.
Ő az én
kedvesem.
Hon är min älskade
Az én
kedvesem a végtelennel
Min älskade utmanar evigheten
ujjat húz és
sosem retteg,
på nytt och ryggar aldrig tillbaka,
rozmaringból
készít hintót,
av rosmarin gör hon en vagn,
tücskök
húzzák.
dragen av syrsor.
Így nyugtat
meg csendesen.
Så lugnar hon mig tyst.
Ő az én
kedvesem.
Hon är min älskade.
Refräng x 2
Håll till godo – och alla ungersktalande
vänner – jag ber om ursäkt för översättningen.
Sov gott
Jag läste upp din översättning för familjen, nu gillar vi låten ännu mer!
SvaraRaderaVad vackert! <3
SvaraRadera