Summa sidvisningar

2013-05-18

Att sjunga Kedvesem





Az én kedvesem egy olyan lány, akit
Min älskade är en sådan flicka som
farkasok neveltek és
uppfostrades av vargar och
táncolt egy délibábbal,
dansade med ett hägringsfenomen
majd elillant csendesen
så gled hon undan helt tyst
az én kedvesem.
min älskade
Ő az én kedvesem.
Hon är min älskade

Az én kedvesem egy olyan lány, akit
Min älskade är en sådan flicka som
átölel hét kontinens,
omfamnar sju kontinenter
csobban szép tengerekben
klyver vattenytan i vackra hav
s táncot lejt fent felhők közt
och lutar i dans däruppe bland molnen
a kedvesem.
min älskade.
Ő az én kedvesem.
Hon är min älskade.

Refräng:
Mert nekem nincs most más,
För för mig finns nu ingen annan
csak a kedvesem, az én kedvesem.
än min älskade, min älskade
Ő bárhol jár,
Vart hon än går,
az úgy jó nekem, az úgy jó nekem.
är det ok för mig, det är ok för mig.
Mert mindig rám talál
För hon finner alltid mig igen
az én kedvesem, az én kedvesem.
min älskade, min älskade
Úgy dúdolnám:
Så skulle jag vilja nynna
ez így jó nekem, ez így jó nekem
så är det bra för mig, så är det bra för mig
ez a dal.
denna sång

Az én kedvesem egy olyan lány, akit
Min älskade är en sådan flicka som
hóbortos álmok tépnek,
slits av nyckfulla drömmar,
kócos haját reggelente szelek fonják,
vars morgonrufsiga hår var morgon flätas av vindarna
ettől más a kedvesem.
så annorlunda är min älskade.
Ő az én kedvesem.
Hon är min älskade

Az én kedvesem a végtelennel
Min älskade utmanar evigheten
ujjat húz és sosem retteg,
på nytt och ryggar aldrig tillbaka,
rozmaringból készít hintót,
av rosmarin gör hon en vagn,
tücskök húzzák.
dragen av syrsor.
Így nyugtat meg csendesen.
Så lugnar hon mig tyst.
Ő az én kedvesem.
Hon är min älskade.

Refräng x 2 

Håll till godo – och alla ungersktalande vänner – jag ber om ursäkt för översättningen.

Sov gott

2 kommentarer:

  1. Jag läste upp din översättning för familjen, nu gillar vi låten ännu mer!

    SvaraRadera